Wilt u alstublieft een taxi bellen? ~ Boríte na tilefonísete éna taxí sas parakaló? Is dit de weg naar Saloniki? ~ Aftós íne o drómos sto Saloníki? Wilt u het aanwijzen op de kaart? ~ Boríte na to díksete sto chárti? Waar kan ik een plaats reserveren? ~ Poe boró na klíso thésie? Hoeveel kost een kaartje? ~ Póso káni éna isitírio? Wilt u voor mij twee plaatsen reserveren voor morgen? ~ Boríte na moe klísete dío thèsies ja ávrio? Waar gaat deze bus naar toe? ~ Poe pá-ie aftó to leoforío? Wilt u hier stoppen alstublieft? ~ Boríte na stamatísete edó sas parakaló? Mag ik hier foto's maken? ~ Boró na vghálo fotografíes edó? Drie weken in Griekenland is veel te kort ~ Tries evdomádes stin Elláda ine pió lígo In Griekenland is het niet koud in de zomer ~ Stin Elláda den káni krío to kalokéri In de zomer is het 's-nachts altijd warm ~ To kalokéri káni pánda polí zésti ti nichta Ik wil nu een taxi naar huis! ~ Thélo tóra éna taxí ja to spíti! Vanavond gaan wij weer naar het centrum ~ Apópse tha páme páli sto kéndro Morgen willen we nog een keer naar het strand ~ Ávrio théloeme na ksaná páme sto paralía Ik heb nog ongeveer 50 euro ~ Écho akómi peripóe penínta évro Op de luchthaven of bij de boot: Αναχωρήσεις ~ vertrek/vertrekhal ~ anagorísies Αφίξεις ~ aankomsten/aankomsthal ~ afíexies στη Ρόδο ~ naar Rodos ("s" valt weg) στη Κό ~ naar Kos ("s" valt weg) |
Hoe laat gaat de boot naar Naxos? ~ Ti óra févgi to plío sto Náxo? Goede reis ~ Kaló taksídi Is dit drinkwater? ~ Aftó ine pósimo neró? Ik kom uit Nederland ~ Ime apó tin Ollandía Er is veel wind ~ Échi polí ánemo (aèras) Pardon mevrouw, waar zijn we? ~ Signómi kíria, poe ímaste? Pardon mijnheer, wat kost dat? ~ Signómi, kíri-je póso káni? Ik zoek het reisbureau ~ Psáchno to taxidiotikó grafío Waar is de bushalte? ~ Poe íne i stási leoforíoe? Waar gaat deze weg naartoe? ~ Poe pá-ie aftó o drómos? Waar kan ik etenswaar kopen? ~ Poe bóro n'agoráso trófima? Hoeveel kilometer is het naar Saloniki? ~ Pósa chiliómetra íne sto Saloníki? Kan ik betalen met een creditcard? ~ Bοró na plirósso me pistotikí karta? Hoeveel moet ik betalen? ~ póso prépi na plirósso? Heeft u misschien een kamer voor één nacht? ~ Échete mípos éna domátio ja mía níchta? Heeft u een plattegrond van deze stad? ~ Échete énan chárti tis pólis? Wanneer gaat de eerste boot naar Rodos? ~ Póte pá-ie to próto plío sti Ródo? Wanneer gaat de bus naar Iraklion? ~ Póte pá-ie to leoforío sto Iráklio? Wij willen (gaan) naar Nafplion ~ Théloeme na páme sto Náfplio | |