Προθέσεις ~ voorzetsels; onder de tafel, op de tafel, vóór de tafel: κάτω, πάνω, μπροστά.....


κάτω (από) onder η γάτα έκατσε κάτω από το τραπέζι de kat zat onder de tafel
(απο) κάτω eronder οι ομπρέλλες με άνθρωπους απο κάτω τους de parasollen met mensen eronder
από van φύγαμε από εδώ wij vluchtten van hier
από uit ξύπνησα από όνειρο βαθύ ik ontwaakte uit een diepe droom
από - ώς van - tot από την δεφτερά ώς την παρασκευί van maandag tot vrijdag
πάνω (από) boven στάθηκε πάνω από τη γέφυρα ik stond boven op de brug
πίσω από achter αυτή η γυναίκα μένει πίσω από την τράπεζα die vrouw woont achter de bank
πίσω terug πάμε πίσω τώρα we gaan nu terug
προς naar η δρομολόγια μετρό προς αεροδρόμιο de metrovertrektijdentabel naar de luchthaven
σε naar σήμερα πάμε στην παραλία vandaag gaan we naar het strand
διά door ο δρόμος διά μέσου τα βουνά de weg door de bergen
διά volgens ο δρόμος της ευτυχίας διά χειρός Αριστοτέλη de weg naar geluk volgens Aristotelos
απέναντι tegenover η τράπεζα είναι απέναντι άπο τα μαγαζία de bank bevindt zich tegenover de winkels
αντίκρυ tegenover μένω αντίκρυ άπο το ταχυδρομείο ik woon tegenover het postkantoor
δίπλα σε naast σε περιμένω δίπλα στο μαγαζί με ρούχα ik wacht op je naast de kledingwinkel
μπροστά voor σταμάτησαν μπροστά στήν εκκλησία ze stopten voor de kerk
μέχρι tot μέχρι το τέλος του κόσμου tot het einde van de kosmos
από ψηλά van bovenaf είδαμε από ψηλά τα παιδιά we zagen van bovenaf de kinderen
μεταξύ tussen καθόμουν μεταξύ των γονέων μου ik zat tussen mijn ouders
δεξιά rechts ο πατέρας μου καθόταν δέξια mijn vader zat rechts
αριστερά links η μητέρα μου καθόταν αρίστερα mijn moeder zat links
ανάμεσα tussen ανάμεσα σε δύο τοίχους tussen twee muren
ανάμεσά waaronder ανάμεσά τους ήταν και ο πατέρας του onder hen was ook zijn vader
μετά daarna μετά παμε στην πόλι για ρούχα daarna gaan we naar de stad voor kleren
μετά από na μετά από τις σπουδές μου άρχισα να δουλεύω na mijn studie begon ik met werken
έπειτα na, achter αρχικά πήγα στο μαγαζί και έπειτα στην αγορά eerst ging ik naar de winkel en daarna naar de markt
κοντά nabij η παραλία είναι κόντα het strand is dichtbij
μακριά ver το χωριό δεν είναι μακριά het dorp is niet ver
ολόγυρα rondom τα δέντρες ολόγυρα την εκκλησία de bomen rond de kerk
σε in καλώς ήλθατε στον κόσμο μού welkom in mijn wereld
μεσα in ψάξε με μες' στο σκοτάδι zoek mij in het donker
μεσα binnen πάμε μέσα τώρα we gaan nu naar binnen
εξω buiten σε περιμένω έξω ik wacht buiten op je
με met μου αρέσει ο γιαούρτι με μέλι ik hou van yoghurt met honing
μαζί με samen met ταξιδέυω μαζί με τη γυνάικα μου ik reis samen met mijn vrouw
για om πάει στον περίπτερο γιά ενα εφιμερίδα hij gaat naar kiosk om een krant
για voor για σένα, από μένα voor jou, van mij
για van έχετε ρέστα για δέκα ευρώ; hebt u terug van 10 euro?
κατά tegen μια ιατρική κατά του χρόνιου πόνου een medicijn tegen chronische pijn
αντί tegen αυτή η γυναίκα ειναι αντί για μπαστούνι die vrouw is tegen het gebruik van een wandelstok