Φραγκοσυριανή (Frangosyriani)
Tekst en muziek: Markos Vamvakaris
De clip is opgenomen op Syros, het eiland waar Markos Vamvakaris heeft gewoond en gewerkt.
In het filmpje zijn de plaatsnamen te zien die in het liedje worden beschreven.


Αν μπορόυσα να τις πάρω (An borousa na tis paro)
Tekst en muziek: Anette en Bert

De clip is opgenomen op Mykonos in 2015, het liedje schreven we in 2014, op Andros.


Δε θα ξαν’ αγαπήσω (Den tha xan' agapiso)
Tekst: Lefteris Papadopoulos, muziek: Manos Loïzos.

Het liedje is bekend geworden door de uitvoering van Stelios Kazantzidis.



Μου 'φαγες όλα τα δαχτυλίδια (Mou 'fages ola ta Dachtilidia)
Tekst en muziek: Γιώργος Μητσάκις

De clip is opgenomen op Chios in 2015


Αχ αγάπη (Ach agapi)
Tekst en muziek: Βαρδής Αντώνης/Πυθαγόρας - Nederlandse tekst: Anette

Het liedje is bekend geworden door de uitvoering Giannis Parios.



Μισιρλου (Misirlou)
Tekst en muziek: Nikolas Rubanis. Rubanis was een Griek die later in Egypte als dirigent in dienst van de koning werkte.

Van het liedje zijn meerdere versies bekend geworden.


Δεν θα κλάψω πιά για σένα (Den tha klapso pia ja sena)
Tekst en muziek: Anettte en Bert.

We hebben het liedje geschreven in 2020 op Lesbos.